05/02/2026
秩父で開催します第1回目となりますTokofit の国際大会。日頃からサポートくださっているフォロワーの皆様にお会い出来る事本当に楽しみにしておりますし、参加してくだわさるチームの皆様、遠い秩父まで足を運んでくださる事大変嬉しく思います。皆様にとりまして新体操がまた違った角度から見て楽しんでいただけるよう工夫致しました。
国際という意味は、参加者の国籍のみならず、試合の方針や運営も私が学生時代にやってきた運営方法とはやり方が全く違います。海外での経験を経て無駄なものは省き、やるべき事はやる、ここまで、新体操を続けてこられた先生方へも感謝の気持ちを、そして皆さん毎日必死で新体操を頑張ってらっしゃるので、このイベントを経て、また頑張ろう!来年も是非、と思ってくださるようなイベントにします🫶🏻私だけの力ではなし得ない事ばかりでこのイベントを通して叱咤激励してくださった全ての方に感謝をし、反省して、精一杯本番を迎えたく思います。選手の皆様も、あと二ヶ月、怪我なく迎えられますようお祈り申し上げます🙏
6/27日秩父でお会い出来ます事楽しみにしております♪
We are proud to host the very first Tokofit International Competition in Chichibu.
I truly look forward to meeting all of you who have supported me over time, and I am sincerely grateful to all the teams who will be traveling from afar to join us.
We have carefully designed this event so that everyone can experience rhythmic gymnastics from a fresh and different perspective, and truly enjoy it.
The meaning of “international” in this competition goes beyond the nationalities of the participants. The philosophy and management of the event are also quite different from the traditional systems I experienced during my student years. Drawing from my experiences abroad, we have eliminated unnecessary elements and focused on what truly matters.
I would also like to express my deepest gratitude to all the coaches who have supported rhythmic gymnastics and made it possible for athletes to continue their journey. I know that all of you are working incredibly hard every day, and I sincerely hope that through this event, you will feel inspired to keep going—and to return again next year.
There is so much that could not have been accomplished by my efforts alone. Through this event, I want to thank everyone who has supported, encouraged, and challenged me along the way. I will reflect, learn, and give my very best as we approach the competition.
To all the athletes, I wish you a safe and injury-free preparation over the next two months. I look forward to seeing you all there.
I’m looking forward to seeing you in June At Chichibu 🫶🏻
#新体操