05/06/2026
๐๐๐ณ๐๐ฅ๐๐๐ ๐ซ๐จ๐ฅ๐ญ๐ซ๐๐ฉ. ๐๐ฐ๐๐ ๐ฐ๐๐ซ๐๐ฅ๐๐๐ง.
In New York liep ik met mijn dochter door Macy's. En daar stonden ze: roltrappen van รฉcht hout.
Ik werd er stil van. Ik voelde iets onder mijn voeten, geschiedenis, warmte, iets wat ik niet eens meteen in woorden kreeg. Kippenvel.
Mijn dochter? "Het is een roltrap, mam." Klaar.
En weet je: geen van ons had ongelijk.
Want we namen niet dezelfde wereld waar. Ik neem waar via wat ik vรณel, wat iets met mijn lijf doet.
Zij veel meer via wat ze ziet en hoort. Zelfde trap.
Compleet ander beleven.
En precies dรกรกr loopt communicatie zo vaak vast.
We denken: "Ik voel dit zรณ sterk, waarom raakt het de ander niet net zo?"
Maar de ander stรกรกt niet waar jij staat. En neemt niet waar zoals jij waarneemt.
Dat is voor mij de kern van Translation in Just ACT.
Niet harder herhalen wat voor jou vanzelfsprekend is. Maar je afvragen: hรณe neemt de ander dit waar?
En je boodschap daarop afstemmen zonder jezelf weg te cijferen.
Mijn dochter ging die houten trap nooit voelen zoals ik. En dat hoeft ook niet. Maar toen ik het haar vertelde vanuit wat zรญj wรฉl oppikte, het hout, de kleur, hoe oud het eruitzag, knikte ze. "Oh, zรณ bedoel je."
Dรกt is verbinding. Niet hetzelfde voelen. Wรฉl elkaar bereiken.
๐ Heb jij ooit gemerkt dat jij iets totaal anders beleefde dan iemand naast je bij precies hetzelfde? ๐ฝ