CCP CCP official site We always think about what we ourselves want to wear, and primarily just make that. We believe that "there is meaning in the shape of objects".

CCPは季節や年度を意識しない物作りで、テーマを持ちその年のイメージを考えていますが、コレクションの持つ強い特性や考えで販売する為だけの制作はしておりません。何時も自分たちで着たいものを中心に考え制作しています。
何年でも着古して味をつけていただき何時の時代にも合う物作りをしています。 素材の持つ特性や立体パターン、縫製技術、使い勝手が良くギミックがあり、細かい部分にまで意識のある、使い込めば使い込むほど製品を理解でき、子供の代にまで残せるような物を製作し心がけています。
全てにおいて日本製、素材の一部にはヨーロッパ製が含まれ始めています。 『物の形には意味がある』が信念。年代の巾を超え、意識を超えたデザインで、日常のファッションは勿論、アウトドア・スポーツウエアー・サイクリング街乗りウエアーを進化させ、本当に必要で意味がある、味のある製品を作り続けていくことで表現したいと思います。
20

07年2008年サイクルモードに出店し、業界に一石を投じ、一番に興味を持ち着こなしてくれたゲイリーフィッシャーや、サイクルメッセンジャーの友人知人達から色々な意見を頂き取り入れております。
また歴史ある自転車店の店主の方達にも着ていただけるようオリジナルプリントやジャガードなどの製作をしており、製品の巾を広げて、クッションカバーやピロケース、カーテン類の寝具部門などにも力をいれ始め、アートワークの一環として絵画や写真の展覧会の企画運営も始まりました。 全ての物の表現者であり続ける為に、遊びを基本として楽しめる制作をしていきたいと思っております。
海外へ輸出・ディストロビューターも決まり、アメリカ西海岸・イギリス・韓国・台湾 等のお付き合いも始まりました。  また2009年より参加のNAHBS(ノースアメリカン ハンドメイド バイスクル ショー)を初めとするハンドメードショーに出店は続きます。国内では、サイクル関係のショーやファッションショーではなく、 意外な場所での出店や展示会を目指しております。  進化するCCPをお楽しみ下さい!

CCP creates things without consideration of season or fiscal year, though the spirit of a year is felt and themes are held in mind, and items are made without the strong characteristics of a collection and without solely producing for sale. We consider that items will be worn over many years and create with a consideration for how they will wear, so that our creations may be suitable to any era. Our hearts are applied to the special characteristics of each fabric, three dimensional pattern-making and needlework technology, always increasing functionality, with a consciousness of the smallest details, so that the more you use the item the more you come to understand it, and making things durable enough that you can leave them to your children. Every element is made in Japan, though some european fabrics have begun to be incorporated recently. We want to continue making tasteful items, expressing ourselves with design which goes beyond age group, beyond consciousness, while of course being everyday fashion, we are evolving outdoor sportswear street-riding cycle-wear which is truly necessary and meaningful. We first exhibited at Cyclemode Tokyo in 2007 and 2008, creating a stir in the industry, receiving great interest foremost from Gary Fisher who kindly wears our products to the point of understanding, and also integrate a variety of ideas and opinions from cycle messenger friends and acquaintances. We have made original prints and jacquards to be worn by the owners of bicycle shops with history, and have begun putting energy into expanding the breadth of our items to include bedding and interior items such as cushion covers, pillowcases, curtains, etc., and recently have begun managing international artwork exhibitions as a link in the chain of our art. To continue being the medium of expression for all things, it is important to place play at the base, and we would like to continue to create things through enjoyment. We have begun develop relations with distributors for export overseas to the American West, England, Korea, Taiwan and others. In 2009 we participated in NAHBS, the North American Handmade Bicycle Show, and continue to exhibit in handmade shows. Within Japan, we are looking to exhibit in unusual places, rather than the normal bicycle or fashion shows. Please enjoy the evolution of CCP!

11/06/2026

CCP代表の木島のマブダチであり、そしてガラスの師匠でもある狩野智宏さんの個展に行ってきた。室町時代から続く日本絵画史上最大の画派 狩野派の20代目を継承されている。
今回の個展は前回のグループ展が素晴らしかったので、私はとても楽しみにしていた。
ギャラリーの3階にエレベーターで上がっていきなり目に飛び込む作品。各々の作品の美しさと力強さに感動しながら、最後の作品を観て、その作品の意図を直接お聞きするとが出来た。
そのお話を聴き、納得した瞬間に全てが繋がり3次元だった空間が4次元にブンと変化したような感覚を得た。聖域にインポートしたのだ。

狩野智宏 作家活動40周年
聖域
6/9(火)〜6/27(土)
TAOS GALLERY TOKYO
日、月休
東京都港区元麻布3-10-1 3F

We visited the solo exhibition of Tomohiro Kano, a close friend of CCP founder Tsutomu Kijima and also his teacher in glass art.

Tomohiro is the 20th-generation successor of the Kano School, the most influential lineage in the history of Japanese painting, dating back to the Muromachi period.

I had been eagerly looking forward to this exhibition, especially after being deeply impressed by his previous group show.

As soon as I stepped out of the elevator onto the third floor of the gallery, the first work immediately caught my eye. I moved through the exhibition, captivated by the beauty and power of each piece. When I reached the final work, I had the opportunity to hear directly from the artist about its meaning and intention.

The moment I understood his explanation, everything connected. It felt as if the three-dimensional space around me suddenly shifted into a fourth dimension. I had been transported into a sanctuary.

Tomohiro Kano
40th Anniversary of His Artistic Career

"SANCTUARY"

June 9 – June 27
TAOS GALLERY TOKYO
3F, 3-10-1 Motoazabu, Minato-ku, Tokyo

Closed Sundays and Mondays.

https://ccp.fm/blogs/information/ccp-coin-2026
11/06/2026

https://ccp.fm/blogs/information/ccp-coin-2026

CCP COIN 2026 今年もCCP COINの季節がやってまいりました。2017年から始まったCCP COIN。 CCP COIN は1枚10,000円で販売し13,000ポイントと交換される。1ポイント1円で 換算されCCP shopと CCPオンラインショップに限り、世界中からご購入ご...

鮮やかなブルーはCCPオリジナルカラー。メッシュのようなニットのような、それでいてふくらみがあり高級感のある涼しいTEIJINの新素材を使用。
06/06/2026

鮮やかなブルーはCCPオリジナルカラー。メッシュのようなニットのような、それでいてふくらみがあり高級感のある涼しいTEIJINの新素材を使用。





05/06/2026

ポロシャツが上がりました。先ずはブルーから。ブラックは来週末になりますが、予約販売が始まりました。

TEIJINの新素材で、
メッシュのようなニットのような、それでいてふくらみがあり高級感のある涼しい素材を使用しています。

ボトムはダイアゴナルパンツで、6月末の上がり予定です。





10オンスのムラ系デニムを使用したバミューダ。右後ろにモバイルポケットを配置し、パラシュート釦を使用。Model : Vassilis
04/06/2026

10オンスのムラ系デニムを使用したバミューダ。
右後ろにモバイルポケットを配置し、パラシュート釦を使用。

Model : Vassilis





6月になりました。今日はメチャクチャ暑い!危険な暑さ🥵。もっと短い短パンが必要な方はこちらをどうぞ。
01/06/2026

6月になりました。今日はメチャクチャ暑い!
危険な暑さ🥵。
もっと短い短パンが必要な方はこちらをどうぞ。





住所

3-27-4
Taito-ku, Tokyo
110-0016

営業時間

月曜日 10:00 - 19:00
木曜日 10:00 - 19:00
金曜日 10:00 - 19:00
土曜日 10:00 - 19:00
日曜日 10:00 - 18:00

電話番号

+81358343743

ウェブサイト

アラート

CCPがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

CCPにメッセージを送信:

共有する