17/01/2024
年明けの色々にざわついています。
本来の「伝える」仕事をすることが私のできることなので、今回起こったことを記録して忘れないようにします。
Ku`u One Hānau…Our Land
Ke neʻe nei ka honua a ke neʻe mai nei nā nalu
e ha‘alulu ana ka honua
Māhā ka ʻāina a hāpai aʻe i luna
He aha kēia,waimaka ʻulaʻula
ʻUlaʻula ka ʻēheu o ka manu
Kū wau me ka pup**e
Ke p**e nei au no ko'u hoa
E hoʻi mai ana kou ʻakaʻaka i kekahi lā
Ha‘ina ‘ia mai a na ka puana
No kā mākou waiwai
The Noto earthquake that occurred on New Year's Day 2024 shocked not only Japan but the world.
There is also the damage caused by the tsunami, which has become a lingua franca throughout the world.
This earthquake, which even caused the ground to rise, is said to be a once-in-4,000-year earthquake.
The accident between the Japan Coast Guard and JAL, which was on its way to rescue us, puts us through an even greater challenge.
I wrote this song for the people who were involved in the rescue efforts so that we would never forget the disaster that occurred in Hokuriku, a treasure of Japan.
An acquaintance of Kairi Mareiokalani, who is also the author of this poem, has survived the disaster and is working hard to rebuild the traditional craft of Wajima lacquerware.
2024年元旦に起こった能登地震は日本のみならず世界中を驚かした。
世界共通語ともなっている津波の被害もあり、地盤の隆起まで引き起こしたこの地震は4000年に一度の規模とも言われています。
救援に向かった海上保安庁とJALとの事故は私達をさらなる試練に落とします。
日本の宝でもある北陸に起こった災害を忘れないために、救助に当たった人々の為に、この歌を書きました。
この詩の作者でもあるカイリマレイオカラニの知人は難を免れて伝統工芸の輪島塗再建の為に奔走しています。